2019. október 22., 19:46

Kortárs magyar gyermekvers-illusztrációk Pozsonyban

Október 21-én került sor a Versképek. Kortárs magyar gyermekvers-illusztrációk c. kiállítás  ünnepi tárlatzárására a Pozsonyi Magyar Intézet kiállítótermében. A kiállítás a pozsonyi 27. Illusztrátorok Nemzetközi Biennáléjának (BIB 2019) kísérő rendezvénye.

ver14.jpg
Galéria
+14 kép a galériában
Fotó: Radi Anita

A Versképek című kiállítás keresztmetszetet kíván adni a magyarországi kortárs gyerekkönyv-illusztrációk sokaságából. A kiállítás kurátora a magyar gyerekverseket illusztráló művekre fókuszált, amikor a kiállítást válogatta.

A versillusztráció esetében, a rajzoló szabadabban, kötöttségektől mentesebben dolgozhat, több lehetősége van autonóm képi világok létrehozására, mint prózai szöveg képi ábrázolásakor.

Zuzana Jarošová, az illusztrátorok nemzeti biennáléjának főbiztosa
Zuzana Jarošová, az illusztrátorok nemzeti biennáléjának főbiztosa
Fotó:  Radi Anita

Zuzana Jarošová, az illusztrátorok nemzeti biennáléjának főbiztosa elmondta, nagy öröm a számukra és egyben nagy megtiszteltetés is, hogy a BIB kapcsán mindig részt vehetnek különböző kísérő rendezvényeken Pozsony különböző intézményeiben. A Pozsonyi Magyar Intézettel egy hosszantartó és szép hagyománynak tekinthető, hogy a helyi kiállítóteremben bemutatkoznak olyan művészek is, akik nem feltétlenül szerepelnek a BIB-en.

Az illusztrátorok pozsonyi biennáléja ösztönző erővel bír a művészek számára, és a fiatalabb alkotókat arra ösztönzi, hogy ebben a műfajban alkossanak – fogalmazott Jarošová. Kiemelte, hogy

a gyerekek számára könyveket vagy verseket illusztrálni nem könnyű feladat.

Szalma Edit
Szalma Edit
Fotó:  Radi Anita

A képek nemzetek fölöttiek 

Révész Emese művészettörténész, a kiállítás kurátora, köszöntő beszédében a fordításról beszélt. Nem könnyű ugyanis egy verset lefordítani más nyelvre. Azt vehetjük észre, hogy amikor műfordításról van szó, akadozik a nyelv. Ugyanakkor egy illusztráció segítségével egyértelművé válik az adott vers tartalma.

A képek nemzetek fölöttiek, kultúrától függetlenül értelmet adnak a szövegeknek, és olvashatóak minden kultúra és minden korosztály számára. Sokan az illusztrációt is fordításnak tartják. Verset illusztrálni talán a leginkább szabad műfaj

– mondta Révész Emese.

Révész Emese művészettörténész, a kiállítás kurátora
Révész Emese művészettörténész, a kiállítás kurátora
Fotó:  Radi Anita

A kiállításon egyrészt klasszikus magyar írók kortárs illusztrációi láthatók. Hiszen nagyon fontos hivatása az illusztrációnak, hogy aktualizálja a régi szerzőket és az ezredforduló képi nyelvén mutassa be őket.

Egyben kortárs magyar költők verseinek illusztrációi is megtekinthetők, amelyek hozzáférhetővé teszik az olvasni nemtudó gyermekek számára is a verseket – ismertette a kiállított műveket Révész Emese.

Molnár Jacqueline
Molnár Jacqueline
Fotó:  Radi Anita

A kiállítást megtisztelte jelenlétével Igor Oleynikov orosz illusztrátor, aki 2018-as Hans Christian Andersen-díj tulajdonosa, amely az egyik legnagyobb nemzetközi elismerés, amelyet gyerekkönyvet alkotó kortárs író vagy illusztrátor kaphat.

Igor Oleynikov orosz illusztrátor, a 2018-as Hans Christian Andersen-díj tulajdonosa
Igor Oleynikov orosz illusztrátor, a 2018-as Hans Christian Andersen-díj tulajdonosa
Fotó:  Radi Anita

A tárlat október 25-ig tekinthető meg a Pozsonyi Magyar Intézet épületében. 

Keresztes Dóra
Keresztes Dóra
Fotó:  Radi Anita

Fotó:  Radi Anita

Békés Rozi
Békés Rozi
Fotó:  Radi Anita

Kürti Andrea
Kürti Andrea
Fotó:  Radi Anita

Orosz Annabella
Orosz Annabella
Fotó:  Radi Anita

Szalma Edit
Szalma Edit
Fotó:  Radi Anita

Békés Rozi
Békés Rozi
Fotó:  Radi Anita

Pásztohy Panka
Pásztohy Panka
Fotó:  Radi Anita

ver14.jpg
Galéria
+14 kép a galériában
Megosztás
Címkék

Iratkozzon fel napi hírlevelünkre

A Facebook drasztikusan korlátozza híreink elérését. A hírlevelünkbe viszont nincs beleszólása, abból minden munkanapon értesülhet a nap 7 legfontosabb híréről.