2024. október 26., 18:25

Caruso

Kívül-belül kiráz a hideg, valahányszor ezt a dalt hallgatom. Szerelmes és fájdalmas, méghozzá a javából. Ráadásul olasz. Ez pedig biztosítéka annak, hogy beleborzongunk.

 

Caruso

Búcsúzás, amitől megszakad a szív… Lara Fabiantól, Matteo Bocellitől, Kökény Attilától és Tolvai Renitől is meghallgattam – olaszul. Magyarul pedig Szilasi Andrea előadásában bukkantam rá…

Összefacsarodik tőle a szív. A dal szerzője Lucio Dalla olasz énekes-dalszerző, aki 1986-os szerzeményét Enrico Caruso híres olasz tenornak szentelte.

Ide most csak a refrén fér, olaszul és magyarul, mindenkinek melegen ajánlom a dalt: „Te voglio bene assaje / Ma tanto tanto bene sai / È una catena ormai / Che scioglie il sangue dint’ ‘e ‘vvene sai”. Magyarul pedig: „Te vagy a végzetem, ha elhagysz nincs többé életem! / Átjár a félelem, fájó vérző sebek szívemen.”

Az írás megjelent a Magyar7 2024/42. számában.

 

Megosztás
Címkék

Iratkozzon fel napi hírlevelünkre

A Facebook drasztikusan korlátozza híreink elérését. A hírlevelünkbe viszont nincs beleszólása, abból minden munkanapon értesülhet a nap 7 legfontosabb híréről.