2022. november 2., 10:43

Üdvözlet Magyarországnak! Nagyon örülünk, hogy megoszthatjuk veletek a gyönyörű történelmi városunkat!

Cikksorozatunkban már megemlékeztünk arról, hogy Montgomery posztumusz díszpolgárává avatta Arany Jánost A walesi bárdok című költeményéért, sőt a – walesi és angol nyelven kiállított – díszes kétnyelvű oklevelet is bemutattuk, amelyet a városka képviselői adtak át Budapesten a Petőfi Irodalmi Múzeumnak. Ám ez korántsem jelentette a kapcsolat lezárását… 

Montgomery
Fotó: Montgomery vára

A Nagy-Britannia nyugati részén fekvő Montgomery lakosai a közeli múltban hangulatos kisfilmmel üzentek: a városka továbbra is büszke magyar kapcsolataira. Az ott lakók által Trefaldwynnak nevezett település ezzel is demonstrálni kívánta:

Büszkeséggel tölt el bennünket, hogy generációk óta minden magyar diák találkozhat a városunk nevével. Ezt Arany Jánosnak köszönhetjük…”.

Az aktus nem előzmény nélküli. A kisfilmet a Magyar Cymru nevű walesi-magyar kulturális kezdeményezés „Építsünk hidakat” videóüzenete ihlette. („Cymru = Wales neve, a helyiek nyelvén.) A Magyar Cymru olyan walesi–magyar kezdeményezés, amely érdekes hírekkel, programokkal és történetekkel látja el a walesi és a magyar kultúrák kedvelőit, három nyelven. Tavaly alakult azzal a céllal, hogy lelki hidat építsen Wales és Magyarország között. A 2020 nyarán bemutatott videóban mintegy harminc magyar fejezte ki a walesi nép és kultúra iránt érzett szeretetét – köztük az ott élő magyarok és a walesi zene magyarországi kedvelői.

Montgomery

Brunner Bálint, a Magyar Cymru alapítója és az „Építsünk hidakat” projekt szervezője szerint tiszteletre méltó, hogy a magyar kultúra szeretete az 1200 lelket számláló kisváros életének fontos részévé vált. „A júliusi videóüzenetünk nagy sikert aratott a walesiek körében. Több országos hírlap is beszámolt a kezdeményezésről, a walesi kormány pedig a közösségi médián keresztül köszönte meg a munkánkat…Arra viszont nem számítottunk, hogy Montgomery lakosai ilyen megható módon viszonozzák majd a gesztust, és hogy a jövőben is az ő segítségükkel építhetünk hidakat Wales és Magyarország között.”

Montgomery

„A walesi bárdokban megénekelt tragikus történetet Arany János révén többen ismerik Magyarországon, mint Walesben – mesélte a montgomery-i városi tanács egyik tagja. – Amint eljutott hozzánk a Magyar Cymru üzenete, tudtuk, erre válaszolnunk kell. Így született meg a saját kisfilmünk, amit a koronavírus okozta kihívások ellenére nagy élvezettel állítottak össze Montgomery lakosai.”

A kisfilm különösen nagy sikert aratott a lakói által a „legvelszibb” magyar faluként is emlegetett Békés megyei községben, Kunágotán. A településről elszármazott Silló Elizabeth énekművész – a kunágotai walesi–magyar koncertsorozat és az évente megrendezésre kerülő cardiffi walesi–magyar koncert főszervezője – mindkét helyszínre meghívta a lelkes walesi városka lakóit.

A Montgomery tanácsa által készített közel tízperces film számos meglepetést tartalmaz. „Szia, Magyarország!” – köszöntik tökéletes kiejtéssel a magyarokat a helyi Ysgol Trefaldwyn általános iskola diákjai, a kisfilm elején.

A filmben a többi között Eric Fairbrother is megszólal, aki Montgomery polgármestereként 2017-ben avatta a város díszpolgárává Arany Jánost, egy Budapesten tartott ünnepi rendezvény keretében.

Mark Michaels volt polgármester és felesége (balra) 2011-ben képviselte a várost Budapesten. A háromnyelvű Arany János emléktábla ekkor került a város tulajdonába. A magyarok által a városi tanácsnak ajándékozott táblát a közeljövőben a várkert bejáratánál helyezik el végleg.

Montgomery
Üdvözlet Magyarországnak! Nagyon örülünk, hogy megoszthatjuk veletek a gyönyörű történelmi városunkat”

– mondja Montgomery hagyományos „kikiáltója” magyarul és angolul, hagyományos viseletben. A helyiek elmondása szerint Montgomerynek, amely Wales egyik legkisebb városa, magyar származású lakója is van, továbbá többen ápolnak kapcsolatot Magyarországon élő barátokkal.

A walesi bárdok Arany-ballada a walesiek körében költőnk születésének 200. évfordulóján, 2017-ben vált igazán ismertté. Akkor a BBC, a brit közszolgálati adó is méltatta, Cardiff központjában pedig egy templomra vetített mozgóképes installáció keltette életre a bárdok legendáját. Tíz évvel előtte a vers egyik angol fordítását az Aberystwyth városában működő Walesi Nemzeti Könyvtár szerezte be. A többféle angol fordítás mellett a vers már walesi nyelven is olvasható, Twm Morys modernkori „walesi bárdnak” köszönhetően. A témáról az S4C walesi televíziós csatorna dokumentumfilmet készített, a Magyar Televízió közreműködésével. Sir Karl Jenkins híres walesi zeneszerző pedig 2011-ben komponált szimfonikus balladát Arany műve alapján, a budapesti ősbemutatón Montgomery akkori polgármestere is megjelent.

E sorok olvasói végezetül felidézhetik a balladát – Sinkovits Imre tolmácsolásában.

Wales egyike az Egyesült Királyságot alkotó négy tagországnak, és Angliával határos. Fővárosa Cardiff. Wales ma saját kormánnyal rendelkezik, de a walesi lakosok brit állampolgárok. A walesiek népcsoport, nyelvük még mindig uralkodó Wales egyes részein, de mára már az angol vette át a helyét az ország legtöbb régiójában.
Megosztás
Címkék

Iratkozzon fel napi hírlevelünkre

A Facebook drasztikusan korlátozza híreink elérését. A hírlevelünkbe viszont nincs beleszólása, abból minden munkanapon értesülhet a nap 7 legfontosabb híréről.