A leleményes jezsuita professzor
Tavaly volt száz esztendeje, hogy az Aranyosmaróton született Gragger Róbert (1887–1926) irodalomtörténész és kultúrdiplomata felfedezte a latin nyelvű Leuveni kódexben az első magyar nyelven írt verset, az Ómagyar Mária-siralom című költeményt. A rendkívül értékes kézirat azonban csak hatvan évvel később, 1982-ben került a magyar állam tulajdonába.
![muzslay](https://ma7media.storage.googleapis.com/sites/default/files/styles/freeform_large_9_2x/s3/2023-04/muzslay-istvn-portre.png?h=7b335154&itok=GeAbzEGo)
Ennek érdekes története van, de mielőtt erről bővebben is szólnánk, mutassuk be a kódexnek nevet adó Leuven egyetemének egyik kiváló közgazdászprofesszorát, Muzslay István jezsuita szerzetest. 1923. január 9-én született a Duna jobb partjához közel, légvonalban alig 10 kilométerre a felvidéki Karvával átellenben fekvő Bajóton. 1942-ben lépett a jezsuita rendbe és 1951-ben szentelték pappá. A második világháborút követően Hollandiába emigrált, ahol közgazdaságtudományi tanulmányokat folytatott. 1953-ban Belgium flamandok lakta felében, a ma százezer lakosú Leuvenben telepedett le, és itt tanított egészen 1983-ig.
Önzetlen és jószívű ember volt, aki összegyűjtötte az 1956 után Magyarországról elmenekült és menedéktáborokban veszteglő tehetséges fiatalokat, így 1957-ben már egy 200 fős magyar kolónia ügyeit intézte, és létrehozta a Mindszenty Collegiumot. Sok diáknak a saját pénzéből fizette az egyetemi tanulmányait, emellett 1957-ben egy holland–magyar és magyar–holland szótárat állított össze, hogy ezzel is megkönnyítse a beilleszkedésüket. Tudományos munkája mellett rengeteget fáradozott a magyar–holland kulturális kapcsolatok elmélyítésén is. Hollandul, franciául publikált tudományos tanulmányokat, de a magyar történelemről és irodalomról szóló cikkeket és könyveket is.
Leuven a flamand–vallon nyelvhatár közelében, de a hollandul beszélő régióban fekszik, az egyetem francia tanárai az 1960-as években kiváltak az intézményből és negyven kilométerrel délebbre, már a vallon többségű régióban megalapították Louvan-la-Neuvben a francia egyetemet.
Becsületükre legyen mondva, igazságosan megosztoztak a könyvtáron is. A páros jelzetű könyvek átkerültek az új intézménybe, a páratlan jelzésűek maradtak. Sajnos az a kódex, amelyben az említett első magyar költemény is volt, vallon földre került. Egyébként szerencse, hogy a kötet annyi évszázadot átvészelt, mivel korábban többször is tűz pusztított a leuveni egyetemen.
Fáradozása végül sikerrel járt és miután a kódexet kicserélték egy francia kiadványra, hamarosan sor kerülhetett a kézirat Magyarországra juttatására. Muzslay professzort nagy tisztelet övezte Belgiumban, az uralkodó Lipót-renddel és bárói címmel tüntette ki, II. János Pál pápa pedig kinevezte a Társadalomtudományok Pápai Akadémiája tagjának. 84 éves korában, 2007. május 14-én hunyt el.
Megjelent a Magyar7 2023/14. számában.
![muzslay](https://ma7media.storage.googleapis.com/sites/default/files/styles/nagykep_large/s3/2023-04/muzslay-istvan.jpg?itok=lrFm1sI9)