2022. július 27., 13:34

Művészetek Völgye – Egy színpadon Lackfi János és Varró Dániel

A Művészetek Völgye széles programpalettát kínáló Kaláka Versudvarában ezúttal is naponta zajlott az ún. költészeti látványpékség, vagyis a zenés versimpró műsorfolyama.

Versimpró
Fotó: Kaszmán Zoltán
(balról jobbra) Varró Dániel, Lackfi János és a Louisiana Double

A fesztivál során Terék Anna a Hungarikum együttessel, Molnár Krisztina Rita Berzevici Zoltánnal, Szabó T. Anna a Kor-Zárral, Pajor Tamás Váray Lászlóval, Lovasi András Gryllus Dániellel, Kőrizs Imre AZorkával, Gryllus Vilmos Tóth Krisztinával, Acsai Roland Resti Kornéllal, Kiss Judit Ágnes a Veron és Andrással, Varró Dániel pedig a Lousiana Double-lel lépett színpadra.

A publikum örömmel veszi, ha betekinthet a kulisszák mögé, megtudja, miből él (vagy miből hal éhen) a költő, vannak-e szponzorok, létezik-e ihlet, kell-e zenét tanulni a formaművészethez, gondol-e a költőnő a nőségére vagy a költőférfi a férfiságára írás közben, és így tovább.

Mindezeket a témákat a meghívott zenészek érdeklődéssel és zenei körítéssel kísérik, mígnem elérkezik a kihívás pillanata, és a költővendégek felszólítják a hallgatóságot, hogy dobáljanak be négy-öt tetszés szerinti szót, melyeknek minél rafináltabb felhasználásával a szereplők tetszés szerinti verseket állítanak elő” – fogalmazta meg Lackfi János, majd hozzáfűzte: „Ilyenkor aztán elszabadul a kollektív fantázia, és az akkus csavarhúzótól Novoszibirszkig vagy a transz-szubsztanciációig rengeteg költőkínzó szószörny bukkan fel a túlsó térfélről.”

Minden esetben felolvasásokkal dúsított, izgalmas beszélgetések előzik meg a versimprót; nem volt ez másként azon a napon sem, amikor Lackfi János Varró Dánielt és a Louisiana Double-t fogadta. A József Attila-díjas költő és műfordító elárulta, hogy mostanság a Túl a Maszat-hegyen című verses meseregényének folytatásán dolgozik, sőt néhány részletet is felolvasott belőle, melyek közül A Hepcia hapcija című aratta a legnagyobb sikert.

Ami a versírást illeti, nagyon szöszölős, maximalista vagyok. Sokat szöszmötölök egy-egy versen, sok változatot írok; van, hogy este úgy érzem, kész van, de másnap újra és újra átírom. Ha már könyvben megjelent egy versem, még akkor is kihúzom ceruzával, s fölé írok egy jobb szót, ami azóta eszembe jutott…”

– mondta el Varró.

Az irodalmi beszélgetést, amelynek végén az improvizatív részben a költők a közönség által bedobált tetszés szerinti szavakat – gumicsont, maci, cseresznye, méz, sztereotípia – foglalták alkalmi versbe, a Louisiana Double nevű formáció zenei betétei tették teljessé. A Ferenczi György és a Rackajamben is zenélő Apáti Ádám és Pintér Zsolt közönség előtt most játszotta először Varró Dániel Átok című versének a feldolgozását.

Lackfi János a Kaláka Versudvar házigazdájaként naponta kora délután versműhelyében fogadta az érdeklődőket. A közös alkotások során nem ritkán remek parafrázisok is születtek. József Attila Születésnapomra című költeményének átirata így hangzott: „Felújításba kezdtem én, / mert a házam egy rémregény, / csupa / dzsuva. / Németbe ment a mesterem, / ezért nekem kell festenem, / vagány / magány. / És egyre drágul az anyag, / a vizes emberem hanyag, / tökön / bököm. / A szomszéd néni felkopog, / a kapcsolatunk megkopott, / bánja / kánya. / Én egész életem fogom, / nem mesteremberi fokon, / kilincs, / mi nincs.”
Megosztás
Címkék
Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy ne maradjon le a nap legfontosabb eseményeiről!
CAPTCHA Ez a kérdés vizsgálja, hogy vajon ember-e a látogató, valamint megelőzi az automatikus kéretlen üzenetek beküldését.