2014. szeptember 15., 10:46

Shakespeare összes művét lefordítják mandarin nyelvre

LONDON. A brit kormány 1,5 millió fontos támogatásával a 450 éve született William Shakespeare összes művét lefordítják mandarin nyelvre, hogy a kínai nagyközönséghez is eljuthassanak az angol bárd munkái.
A kulturális együttműködés keretében 14 jelentős kínai drámát angol nyelven jelentetnek meg. A Royal Shakespeare Company pedig 300 ezer fontot kap a kulturális tárcától egy kínai turnéra - írta a BBC News.

A Kínát képviselő Ma Kaj elnökhelyettessel megállapodó Sajid Javid kulturális miniszter arról beszélt, hogy a brit-kínai kapcsolatok erősebbre fűzéséhez kiváló utat jelent a kultúra. "Ezzel a támogatással a nyugati és a keleti kultúrák tanulhatnak egymástól és gazdagíthatják egymást. És lehet-e ennek jobb útja, mint Shakespeare munkái?" - mondta.

Gregory Doran, a Royal Shakespeare Company művészeti igazgatója szerint egymás kultúrájának mélyebb megértését szolgálja, ha "megosztjuk és elmeséljük egymásnak saját történeteinket". Hozzáfűzte: egy ilyen kezdeményezés egyúttal a Nagy-Britanniába látogatók számát is növelheti.

A brit-kínai kulturális megállapodások között szerepelt még egy 300 ezer fontos támogatás is, amely a British Museum és kínai múzeumok közötti cseréket tesz lehetővé.
Megosztás

Iratkozzon fel napi hírlevelünkre

A Facebook drasztikusan korlátozza híreink elérését. A hírlevelünkbe viszont nincs beleszólása, abból minden munkanapon értesülhet a nap 7 legfontosabb híréről.