Magyar színésznő remekel az új szlovák sorozatban

Horváth Szomolai Andrea 2019. január 10., 09:55

Új orvosi drámasorozat indult az egyik szlovák kereskedelmi televízióadón. A Mentőosztag (Záchranári) című, szlovák nyelvű sorozatban a népszerű és sikeres felvidéki színésznő, Kiss Szilvia játsza az egyik főszerepet.

Kiss Szilviát, a Csavar Színház oszlopos tagjaként többnyire férjével, Gál Tamás színművésszel láthatjuk egy színpadon. A színésznő tavalyi éve rendkívül mozgalmasra sikeredett, mivel a színházi előadások mellett egy új, szlovák nyelvű sorozatot forgatott. A Mentőosztag (Záchranári) című sorozatban a magyar anyanyelvű színésznőre Andrea Nagyová doktornő szerepét osztották, aki határozott, szigorú, de bájos magatartásával méltán lehet majd a sorozatbarátok kedvence.

Életszerűen az életmentésről

Az új szlovák nyelvű széria eseménysorai a mindennapi életből merítenek ihletet. A sorozatbeli gyorsmentősök olyan esetekhez érkeznek ki, amelyek bárhol, bármikor velünk is megtörténhetnek.

A doktorok és mentősök életszerűen mutatják be, hogyan kell ellátni egy-egy sérülést, miközben a tévénézők azt is megtanulhatják, hogyan hívjanak segítséget baj esetén és miként nyugtassák meg környezetüket, vagy a sérültek érintett családtagjait a balesetek során.

A dinamikus és tökéletesen életszerű sorozat főszereplői a mentősök, akik minden esetben igyekszenek szakmai segítséget nyújtani a bajbajutottaknak. A sorozat január hatodikán indult. A kezdő részben a Kiss Szilvia által alakított doktornő vezetésével a mentősök egy autós gázolás során combcsonttörést és nyílt fejsérülést szenvedett fiúgyermeken segítettek, miközben a sérült édesanyjánál koraszülés indult meg. A baleset okozóját, a munkába siető, cukorbeteg férfit a mentősök szintén szakszerűen ellátták, miközben a nézők a rendőrség háttérmunkájával is megismerkedhettek.

A sorozatban Kiss Szilvián kívül a neves cseh színésznő, Ivana Wojtylová, valamint Renáta Ryníková és Mária Breinerová szlovák színművészek alakítják a mentősöket kísérő doktornőket. A Mentőosztagban játszó színészek elvégezték az elsősegély-tanfolyamot és a forgatások alatt valódi orvosoktól és szakemberektől sajátították el azokat a lépéssorozatokat, amelyek a képernyőn hitelesnek és valósnak kell, hogy látszanak.

Senkit sem zavar az esetleges magyar akcentus

A mentős doktornő bőrébe bújó Kiss Szilvia elmondta portálunknak, rengeteg pozitív élménnyel gazdagodott a forgatások alatt, és nagyon élvezte a munkát, annak ellenére, hogy sokszor napi 12-14 órát is dolgoztak kinti terepen, ahol helyenként a mostoha időjárási viszonyokkal is meg kellett küzdeniük.

Képgalériánk:

„A sorozattal kapcsolatban a rendezőknek sem volt olyan szándékuk, hogy szappanoperát csináljanak belőle, így a karakterek magánélete is árnyaltan van csak megmutatva. Az alkotók célja az volt, hogy megmutassák az embereknek, hogyan kell megfelelően kezelni az efféle stresszes helyzeteket. A karakterek formálásában szabad utat kaptunk, én próbáltam egy mindenre odafigyelő, tökéletesen dolgozó, de szigorú doktornőt megformálni” – mesélte.

Szilvia hozzátette, szerencsés alkatnak tartja magát, hiszen rendkívül gyorsan és hatékonyan képes idegen szövegeket megtanulni, bár ezúttal rengeteg latin terminológiával is meg kellett küzdeniük. Elárulta azt is, soha nem okozott neki problémát felvidéki magyar lányként szlovák közegben forognia és gyorsan szövegeket tanulnia.

„Ebben a sorozatban mindig a doktornő az, aki a legtöbbet beszél, aki az alakulat vezéregyéniségeként a szöveget is irányítja. Mikor az első szövegeket megkaptuk, akkor azért eléggé megijedtem, mert nagyon gyorsan rettentő mennyiségű szövegeket kellett megtanulnunk. Hiába beszélek jól szlovákul, a szakkifejezések ismeretlenek voltak számomra. Úgy érzem azonban, hogy sikerült helytállnom, ebben a rendezők is megerősítettek, hiszen azt mondták, a kollégák közül én tudtam megtanulni a legjobban és leggyorsabban a szövegeket. Olyan vagyok, mint a szivacs, amíg szükségem van a szövegre, addig meg tudom jegyezni és magamba szívni, másnapra azonban már semmire nem emlékszem” – magyarázta nevetve a színművész a szövegtanulási folyamatokat.

Szilvia elmondta, a kollégáit egyáltalán nem zavarja az esetleges magyar akcentusa, sőt rendezői szempontból is pozitívan hat az, hogy a doktornők közül az egyiket magyar a másikat cseh anyanyelvű színésznő alakítja.

„A művészvilágban soha nem volt magyar-szlovák konfliktusunk, sem az egyetem alatt, sem a későbbiekben”

–  tette hozzá Szilvia.

A komáromi származású színésznő sokat játszik színpadon és rengeteget forgatott is az elmúlt időben, közben a családban három gyermeket nevelnek. Szerinte az ő életük roppant mód egyszerű , hiszen ha az egyikük nagy lehetőséget kap és előtérbe került a színpad vagy a televíziós világában, a másik természetesnek veszi, hogy egy időre visszahúzódjon és a családi feladatoknak szentelje magát.

 

0 HOZZÁSZÓLÁS
HIRDETÉS